"zusammenfinden" meaning in All languages combined

See zusammenfinden on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \t͡suˈzamənˌfɪndn̩\, t͡suˈzamənˌfɪndn̩ Audio: De-zusammenfinden.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich finde zusammen, 2ᵉ du sing., du findest zusammen, 3ᵉ du sing., er findet zusammen, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich fand zusammen, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich fände zusammen, Impératif, 2ᵉ du sing., find zusammen, finde zusammen!, 2ᵉ du plur., findet zusammen!, Participe passé, zusammengefunden, Auxiliaire, haben
  1. Se rassembler, se réunir. Tags: pronominal
    Sense id: fr-zusammenfinden-de-verb-JVB9aUk- Categories (other): Exemples en allemand, Verbes pronominaux en allemand
  2. Se rencontrer, composer avec quelqu'un, boucler un compromis. Tags: figuratively
    Sense id: fr-zusammenfinden-de-verb-ce23nviA Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich finde zusammen"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du findest zusammen"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er findet zusammen"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fand zusammen"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fände zusammen"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "find zusammen"
    },
    {
      "form": "finde zusammen!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "findet zusammen!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "zusammengefunden"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Helmut Höge, « Schimmer wunderbarer Zartheit », dans taz, 22 août 2022 https://taz.de/Die-Wahrheit/!5873204/ texte intégral",
          "text": "Während des Sommerhalbjahrs leben Rehe meist einzeln oder in kleinen Gruppen, bestehend aus einem Muttertier und ihren bis zu vier Jungen, im Winter finden sich größere Gruppen zusammen.",
          "translation": "Pendant le semestre d’été, les chevreuils vivent généralement seuls ou en petits groupes, composés d’une mère et de ses petits (jusqu’à quatre), tandis qu’en hiver, des groupes plus importants se réunissent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rassembler, se réunir."
      ],
      "id": "fr-zusammenfinden-de-verb-JVB9aUk-",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Rieux bat ihn, er möge ihn über seine Schritte auf dem Laufenden halten und es ihm nicht nachtragen. Es gebe bestimmt eine Ebene, auf der sie zusammenfinden könnten. Rambert wirkte plötzlich unschlüssig.",
          "translation": "Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune. Il y avait sûrement un plan sur lequel ils pouvaient se rencontrer. Rambert parut soudain perplexe :"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rencontrer, composer avec quelqu'un, boucler un compromis."
      ],
      "id": "fr-zusammenfinden-de-verb-ce23nviA",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suˈzamənˌfɪndn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-zusammenfinden.ogg",
      "ipa": "t͡suˈzamənˌfɪndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-zusammenfinden.ogg/De-zusammenfinden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zusammenfinden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "zusammenfinden"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich finde zusammen"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du findest zusammen"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er findet zusammen"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fand zusammen"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fände zusammen"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "find zusammen"
    },
    {
      "form": "finde zusammen!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "findet zusammen!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "zusammengefunden"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Helmut Höge, « Schimmer wunderbarer Zartheit », dans taz, 22 août 2022 https://taz.de/Die-Wahrheit/!5873204/ texte intégral",
          "text": "Während des Sommerhalbjahrs leben Rehe meist einzeln oder in kleinen Gruppen, bestehend aus einem Muttertier und ihren bis zu vier Jungen, im Winter finden sich größere Gruppen zusammen.",
          "translation": "Pendant le semestre d’été, les chevreuils vivent généralement seuls ou en petits groupes, composés d’une mère et de ses petits (jusqu’à quatre), tandis qu’en hiver, des groupes plus importants se réunissent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rassembler, se réunir."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Rieux bat ihn, er möge ihn über seine Schritte auf dem Laufenden halten und es ihm nicht nachtragen. Es gebe bestimmt eine Ebene, auf der sie zusammenfinden könnten. Rambert wirkte plötzlich unschlüssig.",
          "translation": "Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune. Il y avait sûrement un plan sur lequel ils pouvaient se rencontrer. Rambert parut soudain perplexe :"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rencontrer, composer avec quelqu'un, boucler un compromis."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suˈzamənˌfɪndn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-zusammenfinden.ogg",
      "ipa": "t͡suˈzamənˌfɪndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-zusammenfinden.ogg/De-zusammenfinden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zusammenfinden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "zusammenfinden"
}

Download raw JSONL data for zusammenfinden meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.